Working Group Report: Global Impact and games

Agenda
• Situation today
• Where we want to be in 2016
• How to get there

Situation today
• What we do is
o Not widely known
o Financially not viable / sustainable
o Not taken up
o Un-connected (country/region/continent/global)
• People do not know what is available in their language (people = end-users OR publishers OR politicians OR…)
• We are working in the background (it’s not always easily visible) as it is a service to others.
• We are the enablers but have no enabled / productized / pushed into relevant space
• What we do is not always relevant

Where we want to be in 2016
• Connected globally
o Know what is going on, where to get help, where to promote our work
• Viable and sustainable
• Relevant, e.g.
o School and education
o Health
o Fun
• Reference point
o Guidelines
o Tools
o Best practice
• Understand “market” requirements; how can what we do contribute to
o Improve living standards
o Create employment opportunities
o Increase people’s income
o Keep people out of jail
o Ensure people’s survival
• Have a Marketing and a PR department
• Have a team creating products
• Be multi: -modal, -domain, and mobile

How to get there
• Work with
o Children
• And their teachers
o Free licenses for schools
o Public service (local, state, intra-state)
• Identify 3 (or more?) core application areas where local language access has made a real difference AND were it would make a significant difference, e.g.
o Computerize patient’s records in your language
o A really successful game
o Weather, market and sowing information for farmers
• Implement proper market research
• Create a global nonprofit network and events
• Work with organizations on the ground who would like to use the results of our work
• Look at Language Technologies not as something that has a value per se but as a service or enabler
• Highlight impact of existing work
jogos de meninas

jogos de carros

jogos de tiro

jogos de princesas

jogos de cozinhar

Working Group Report: Open Linguistic Data and Localisation & jogos

This is about proposal writing, jogos de carros linking OLD to ANLoc

Question If we had LD – how would that help us?

Link to ANLoc vision? jogos de meninas
• Remove limitations for disabled people
o Speech might be language specific; colours, font size is not
• jogos de motos

Link to ANLoc (what we can do, jogos de Bicicletas not necessarily linked to the vision)
• Spellchecker project had need for OLD
o Results limited by availability of LD
o
• There are other activities doing this, investing heavily jogos de Guerra (because they have good reasons to do so), cross-reference
o TAUS Data Association
o ELRA/ELDA
o Linguistic Data Association (LDC)
• It’s necessary for
o Fonts
o Spellcheckers
o Thesauri

Link to Localisation
• Needed for
o Translation Memory ™
o MT
o Terminology

Which problems to solve
o Predictive text input (mobile phones)
o Translate English laws jogos de Barcos
into local languages
o Person calls, uses voice prompts to respond (though this does not scale)
o See “Freedom games ..... jogos da monica

Questions
• What is a reasonable amount of data to collect per language
• Needs to be open (to stimulate and enable activity)
• Needs investment
• Needs prioritization (which languages, domains; amount; tagging)
• Don’t forget speech; jogos de Labirintos
why not use radio programmes?

Observation
• People in Africa do not call up voicemail
• NEED a SUCCESS STORY!

jogos de Ben 10

jogos de corrida

jogos de sonic

Working Group Report: New Business Approaches

ANLoc 2011, Nairobi, 24 February, afternoon session, 15:10-15:45

Working Group New Business Approaches

About 14 participants (the LARGEST group:)

Introduction by Reinhard
Current mainstream l10n model does not work: focused on short-term financial return on investment; does not cover majority of languages and content of the world. Is there an alternative model?

The initial question:
1. What do you want to get out of your business?
2. How could that be achieved?
Moved on to a discussion on the form of organization most suitable
- Nonprofit Enterprise?
- For profit?
- Social Enterprise?
Finally discussed ways to reach
- more languages
- more content
- more people

Points discussed
- Need success stories such as local language local radio
- Effort has to be competitive to be sustainable
o Could it be nonprofit?
- Traditional l10n could find imaginative ways to deal with less viable content and languages, e.g.
o Microsoft’s Local Language Programme
- Work with government, influence policies
- Focus (less but higher impact)
- Content exchange (not just localization)
- Open standards, tools & technologies,

Challenges for Next Generation Localisation
- Access
- Volume
- Localisation

Working Group Report: New Business Approaches

ANLoc 2011, Nairobi, 24 February, afternoon session, 15:10-15:45

Working Group New Business Approaches

About 14 participants (the LARGEST group:)

Introduction by Reinhard
Current mainstream l10n model does not work: focused on short-term financial return on investment; does not cover majority of languages and content of the world. Is there an alternative model?

The initial question:
1. What do you want to get out of your business?
2. How could that be achieved?
Moved on to a discussion on the form of organization most suitable
- Nonprofit Enterprise?
- For profit?
- Social Enterprise?
Finally discussed ways to reach
- more languages
- more content
- more people

Points discussed
- Need success stories such as local language local radio
- Effort has to be competitive to be sustainable
o Could it be nonprofit?
- Traditional l10n could find imaginative ways to deal with less viable content and languages, e.g.
o Microsoft’s Local Language Programme
- Work with government, influence policies
- Focus (less but higher impact)
- Content exchange (not just localization)
- Open standards, tools & technologies,

Challenges for Next Generation Localisation
- Access
- Volume
- Localisation